Passer au contenu principal

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Accueil
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Barcelone
Chine
Crète
Grèce Classique
Egypte
Inde du Nord
Inde du Sud
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Maroc
Mexique
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
Pérou
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Paris
L'Arc de Triomphe
La Tour Eiffel
Hôtel des Invalides
Bords de Seine
Notre Dame & la crypte
Le Père Lachaise
Le Louvre
La Mairie de Paris
Saint Sulpice
Versailles
Fontainebleau
Nous contacter
Plan du site
Blogs de nos visiteurs
 
 

Week-end pascal sur Paris, avril 2011

 

 

 

Easter weekend in Paris, April 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrivée sur Paris en début de soirée le jeudi 21 avril pour être à pied d'oeuvre dès le lendemain. Nous déposons nos bagages à notre hôtel à côté de la place d'Italie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La vue de notre petit hôtel, place des Alpes

 

 

 

 

 

 

Arrival in Paris in the early evening on April 21 ; we put our luggage in our hotel room, near place d'Italie and walk to rue Mouffetard for dinner.

 

 

 

 

 

 

 

et partons dîner à pied rue Mouffetard.

 

 

 

 

 

 

 

Vendredi 22 avril  -  Friday 22 April

 

 

 

 

Nous sommes devant l'Arc de Triomphe vers 9h, il n'y a pas encore trop de touristes et nous pouvons le prendre en photos en long, en large et en travers et dans ses moindres détails. Je l'avais jusqu'alors toujours contemplé de loin depuis les Champs et je n'avais jamais réalisé, avant d'être à ses pieds, la richesse de ses sculptures et ses frises.

 

 

 

 

 

We were in front of the Arc de Triomple at 09.00 AM. Not too many tourist at that hour, we were able to take lots of pictures. I had always looked at it from the Champs Elysées and had never realised the richness of its sculptures and friezes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notre prochaine halte est la tour Eiffel. Nous avions prévu de monter jusqu'à son sommet en empruntant les ascenseurs mais il est déjà plus de onze heures et la queue est monstre !

 

 

 

Our next stop was the Eiffel Tower. We had planned to climb to its top with the elevator but it was already more than 11.00 AM and the queue was so long!

 

 

 

 

 

 

 

 

Changement de plan, nous filons directement aux Invalides.   We changed our plans and headed directly to the Invalides.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au programme de l'après-midi : une mini croisière sur la Seine puis une promenade à pied le long des quais de Seine et un petit tour vers le Louvre pour admirer la cour Napoléon et la Pyramide. Nous finissons la journée dans un restaurant grec, Le Meteora, rue de la Huchette où l'on casse forces assiettes !

 

 

Our program of the afternoon :a mini-cruise on the Seine and a walk along its banks and a stroll to the Louvre to see Cour Napoléon and the pyramid. We ended our day in a Greek restaurant, The Meteora, rue de la Huchette where they are excellent at breaking plates !

 

 

 

Samedi 23  - Saturday 23

 

Nouvelle tentative vers la tour Eiffel et nouvel échec, il y a toujours une queue impressionnante avant 9h, du coup pour ne pas perdre de temps, nous changeons nos plans et partons visiter le cimetière du Père Lachaise où nous passerons cinq heures à arpenter ses allées. Après un bref déjeuner assez tardif, nous partons faire du shopping dans le quartier chinois puis visitons l'église St Sulpice et finissons la soirée dans une pizzeria de St Germain des Prés.

 

 

New attempt for the Eiffel Tower and new failure, the queue before 09.00 AM was impressive, so we changed our plans and went to visit the Père Lachaise cemetery where we spent five hours. After a quick late lunch, we went shopping in Chinatown, visited the church of St Sulpice and finished  the evening in a pizzeria in St Germain des Prés.

 

 

 

Dimanche 24   -   Sunday 24

 

Nous avions prévu d'assister à la messe de bonne heure à Notre Dame puis de monter sur les tours mais nouvel imprévu et changement de programme, nous faisons une halte devant la Mairie de Paris puis place de la Concorde avant de  filer à Versailles où nous passons le reste de la journée. De retour sur Paris en deuxième partie d'après-midi, nous essayons de monter au Sacré Coeur en voiture mais tout est bloqué et nous sommes tellement crevés après avoir déambulé au château de Versailles que nous n'avons pas le courage de grimper à pied jusqu'à la basilique. Nous dînons près de notre hôtel dans un bon restaurant chinois.

 

We had planned to attend the early mass at Notre Dame and then climb its towers, but new and unexpected change of plans. We stopped in from of the Mairie de Paris for some photos, and then place de la Concorde before going to Versailles were we spent the reste of the day. Back in Paris in the second half of the afternoon, we tried to get to the Sacré Coeur by car but that was impossible and we were so tired after having wandered in Versailles that we did not find the courage to club up to the basilica. We had dinner in a good Chinese restaurant near our hotel.

 

 


 

 

Lundi 25   -   Monday 25

 

Nous quittons l'hôtel de bonne heure et prenons la route du retour avec une halte en cours de route à Fontainebleau où nous visitons le château.

 

 

We left the hotel early and took the road back with a stop in Fontainebleau where we visited its castle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/76265530