Skip to main content

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Voyages, Voyages !
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Barcelone
Birmanie - Myanmar
Chine
Chine - Yunnan
Chine - Sichuan
Crète
Grèce Classique
Ecosse
Egypte
Inde du Nord
Inde du Sud
Irlande
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Madagascar
Maroc
Mexique
Mayas, révélation ...
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
Népal
Norvège
Pérou
Philippines
Pologne
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Angkor Thom
Angkor
Le palmier à sucre
Angkor Vat
Ta Prohm
Takeo
Thommanon-Chau Say Tevoda
Preah Khan & Mebon Orient
Le lac Tonlé Sap
Siem Reap
Artisans d'Angkor
Danse Apsara
Cuisine Cambodgienne
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
01 - Ain
07 - Ardèche
26 - Drôme
38 - Isère
42 - Loire
43 - Haute Loire
73 - Savoie
74 - Haute Savoie
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Région Centre
Paris
Versailles
Fontainebleau
Plan du site
Le palmier à sucre - The sugar palm
 
 
 

 

 

 

 

 

Le palmier à sucre (Borassus Flabellifer), aussi connu sous le nom de rondier, palmier rônier ou encore palmier de Palmyre peut atteindre 30m de haut. Il peut produire 10-20 litres de sève par jour durant la période de production (5-6 mois). La sève contient 15 % de sucre (saccharose) et peut être consommée fraîche. Chauffée, elle est transformée en sirop puis en sucre. Mise à fermenter, elle donne le vin et distillée, l'alcool de palme.

 

 

 

The sugar palm (Borassus Flabellifer) can reach 30m high. It can produce 10 to 20 liters of sap per day during the production period (5-6 months). The sap contains 15 % sugar (sucrose) and can be eaten fresh. Heated, it is converted into syrup and sugar. After fermentation, you get wine and distilled, palm alcohol.

 

 

 

 

 

 

 

Le fruit est comestible et s'appelle le nungu.

 

Its fruit is edible and called nungu.

 

 

 

 

 

Sur la route, entre les visites de la citadelle des femmes et celle du jardinier, nous faisons halte dans un village qui vit de la cueillette du sucre de palmier où Saran, notre guide, nous donne quelques explications avant une dégustation qui amène quelques emplettes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On the road, between our visits to the citadel of women and the citadel of the gardener, we stopped in a village living on the gathering of palm sugar where Saran, our guide, gave us a few explainations before tasting and a few purchases.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous nous promenons aussi dans le village pour admirer ses maisons sur pilotis, entourés par des enfants très mignons et souriants.

 

We walked around the village to see its houses on stilts, surrounded by very cute and smiling children.

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Diaporama photos - Slideshow