Skip to main content

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Voyages, Voyages !
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Barcelone
Birmanie - Myanmar
Chine
Chine - Yunnan
Chine - Sichuan
Crète
Grèce Classique
Ecosse
Egypte
Inde du Nord
Inde du Sud
Irlande
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Madagascar
Maroc
Mexique
Mexico
Xochimilco
Teotihuacan
Teotihuacan - suite
Puebla
Sierra Madre Orientale
Monte Alban
Oxaca
Sur la route
Le canyon du Sumidero
San Cristobal de las Casa
San Juan Chamula
Parc de la Venta
Palenque
Campeche
Uxmal
Merida
Chichen Itza
Cancun
Photos d'avion
Nourritures spirituelles
Avis
Mayas, révélation ...
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
Népal
Norvège
Pérou
Philippines
Pologne
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
01 - Ain
07 - Ardèche
26 - Drôme
38 - Isère
42 - Loire
43 - Haute Loire
73 - Savoie
74 - Haute Savoie
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Paris
Versailles
Fontainebleau
Plan du site
 
 
 

Nourritures spirituelles et autres

 

 

 

 

Quelques photos des plats que l'on peut déguster au Mexique et de la belle littérature proposée par Edoardo pour meubler les heures de car.

 

 

Some pictures of the dishes we could enjoy in Mexico and the beautiful literature proposed by Edoardo to fill the hours in the coach.

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 

 

Tamal goûté à Mexico. Cela ressemble à un gâteau de semoule qui aurait cuit dans une barbe de maïs. Celui-ci était sucré.

 

Tamal tasted in Mexico City. It looks like a semolina cake that would be cooked in corn silk. It was a sweet version.

 

 

 

 
 
 
 
 
 
     
 
 
Déjeuner de poulet servi sur la trajinera à Xochimilco, probablement le plus mauvais repas du circuit !
 

Chicken lunch served on the trajinera at Xochimilco, probably the worst meal of the circuit!

 
 
 
 
 
 
 
 
                         
 
 
 

Tortillas dégustées par ces messieurs durant une halte sur la route. Je n'avais pas faim à cette heure-là mais franchement je les trouve superbement appétissantes !

 

Tortillas eaten by gentlemen of the group during a stop on the road. I was not hungry at that time, but frankly they looked appetizing!

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

Les sauterelles grillées, une spécialité de Oaxac,a que nous avons goûtée à plusieurs reprises.  Personnellement je n’en ferai pas mes quatre heures !

 

Fried grasshoppers, a specialty of Oaxaca we tasted several times. Personally I am not a great fan!

 

 

 

 

 

 

 

Un déjeuner à Oaxaca - A lunch at Oaxaca

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Un dessert de roi !
 
 
 
 
 
 

Les mangues jaunes n'ont rien à voir côté gustatif avec la variété rouge et verte filandreuse que l'on trouve en France, c'est un vrai régal ! Edoardo en avait acheté une caisse que nous avons laissé dans le car et dans laquelle tout le monde pouvait se servir pour la pause de 10h, pour le goûter ou en dessert lors d'un des repas. Une super idée !

 

The taste of yellow mangoes has nothing to do with the green and red stringy variety we find in France, this is a real treat!

 

 

 

 

 

 

 

Le poulet pibil, une spécialité maya - Pibil chicken, a Mayan speciality

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

Et pour finir deux livres très bien faits et avec beaucoup d'humour

 

tous deux de Javier Covo Torres

 
 
 
 
 
 
 
 
et l'incontournable