Skip to main content

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Voyages, Voyages !
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Barcelone
Birmanie - Myanmar
Chine
Chine - Yunnan
Chine - Sichuan
Crète
Grèce Classique
Ecosse
Egypte
Inde du Nord
Route vers le Rajasthan
Shekhawati
Bikaner
Le fort de Pokharan
Jaisalmer
Cuisine Indienne
Désert de Thar
Jodhpur
Fort de Mehrangarh
Fort de Khejarla
Pushkar
Ajmer
Jaipur
Jaipur - suite
Fort d'Amber
Uttar Pradesh
Fatehpur Sikri
Agra
Dans les trains indiens
Bandhavgarh
Banhav Vilas
Safaris à Bandhavgarh
L'oeil du tigre
Bandavgarh - fin
Delhi
Avis circuit
Inde du Sud
Irlande
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Madagascar
Maroc
Mexique
Mayas, révélation ...
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
Népal
Norvège
Pérou
Philippines
Pologne
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
01 - Ain
07 - Ardèche
26 - Drôme
38 - Isère
42 - Loire
43 - Haute Loire
73 - Savoie
74 - Haute Savoie
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Paris
Versailles
Fontainebleau
Plan du site
Jaisalmer, la ville dorée
 

The golden city

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Jaisalmer se trouve à 100 km de la frontière pakistanaise. La ville a été fondée en 1156 par Rao Jaisal et était une étape des caravanes entre l’Inde, la Perse, l’Arabie et l’Occident. Elle surplombe le désert du Thar et est entourée d’un rempart de 5km. Elle a été pillée au XIII° siècle puis reconstruite un siècle plus tard.

Lors de la mousson de 1993, 250 bâtiments historiques ont été détruits en partie ou en totalité dont le plus ancien palais Râjput, le palais de la Maharani. Jaisalmer était capitale d’un état princier qui a été intégré à l’Inde en 1949. La ville est célèbre pour ses havelis et ses temples jaïns.

 

Jaisalmer is 100 km from the Pakistan border. The city was founded by Rao Jaisal in 1156 and was a stop-over for caravans between India, Persia, Arabia and the West. It overlooks the Thar Desert and is surrounded by a rampart of 5km. It was plundered in the thirteenth century and rebuilt a century later.

During the monsoon of 1993, 250 historic buildings were destroyed in part or in full, including the oldest Râjput palace, the palace of Maharani. Jaisalmer was the capital of a princely state that was incorporated into India in 1949. The city is famous for its havelis and Jain temples.

 

 

Nous arrivons à Jaisalmer à 16h30, installons nos bagages à l'hôtel Desert Tulip où nous séjournons deux nuits, avant de partir assister au coucher de soleil depuis la colline des cénotaphes.

We arrived in Jaisalmer at 04.30pm, set up our luggage at the Desert Tulip Hotel where we stayed two nights before leaving to attend the sunset from the hill of cenotaphs.

 

 

Viyas Chattri, c'est le nom donné à la colline des cénotaphes et chhatris, monuments élevés en mémoire des souverains de Jaisalmer. Sous le dôme de chaque chhatri se trouve une petite stèle représentant une ou plusieurs « sati » : selon la coutume hindoue, la veuve d'un souverain devait s’immoler pour ne pas survivre à son époux.

Viyas Chattri is the name given to the hill of cenotaphs and chhatris, monuments erected in memory of the rulers of Jaisalmer. Under the dome of each chhatri is a small stele representing one or more "sati": according to Hindu custom, the widow of a ruler had to sacrifice herself not to survive her husband.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 

Lever de bonne heure le lendemain matin car nous allons visiter Jaisalmer à la fraîche et avant qu'il n'y ait trop de monde. Nous grimpons tout d'abord pour visiter le fort. Sunny nous présente un guide local qui va nous accompagner durant la visite afin de ne perdre personne en cours de route dans le dédale des ruelles. Il nous met en garde contre la circulation : attention à la conduite à gauche, il faut donc rester toujours sur notre gauche et faire attention aux vaches qui errent dans la ville et aux nombreuses bouses qui ornent la chaussée et qui chaque année provoquent des accidents. Le guide local est prétendument là pour avoir un oeil à tout cela, en fait c'est un dragueur impénitent imbu de sa personne qui passe tout son temps à l'avant à draguer les plus jeunes dames du groupe !!! Cherchez l'erreur !!! Comme d'habitude, pour prendre des photos, nous sommes quelques uns à la traîne, obligés d'attendre que le groupe soit passé avant de prendre nos clichés et plus d'une fois on manque se perdre !

Up early the next morning to visit Jaisalmer before it gets too hot and too crowded. We climbed firstly to visit the fort. Sunny presented a local guide who was here to accompany us during the visit not to lose anyone along the way in the maze of alleys. He warned us against traffic: beware driving on the left side, so you must always stay on the left side and watch out for cows that roam the city and many dung that adorn the ground and cause accidents each year. The local guide was supposedly there to have a look at this, in fact he spent all his time flirting with young ladies of the group! As usual, we were a few behind, waiting until the group was over before taking our pictures and more than once we lacked being lost!

 

Le fort, Sonar Quila, a été construit en 1156 ; il est en grès et à certaines heures du jour prend les reflets dorés du désert du Thar qu'il domine. Il est l'un des plus anciens forts du Rajasthan et culmine à 76m de hauteur. Il est entouré de murs de 9m de haut et 99 bastions sont aménagés sur ses remparts. Il a été assiégé à de nombreuses reprises, notamment par les Moghols. Il s’affaisse progressivement et plusieurs tours se sont déjà effondrées.

Sonar Quila fort was built in 1156, it is made in sandstone and at certain times of the day takes the golden hues of the Thar desert that it dominates. It is one of the oldest forts of Rajasthan and rises to 76m in height. It is surrounded by walls 9m high with 99 bastions. It was besieged many times, including by the Mughals. It gradually subsides and several towers have already collapsed.

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/65398276

 

 

 

 

 

Nous descendons ensuite en tuc tuc  pour effectuer un tour de ville et visitons le haveli de Diwan Nathmal, offert par le Maharajah de Jaisalmer, Maharawal Bairisal, en 1885 à Nathmal, l'un des hauts fonctionnaires de sa cour (Diwan). Les éléphants de pierre situés de part et d'autre de l'entrée du haveli soulignent la grandeur et le poste occupé par le Diwan. Le haveli a une boutique et pendant que le reste du groupe fait son shopping, je mitraille allégrement les murs de la pièce remplis de tableaux et de fresques. Peu d'acheteurs finalement car il paraît que les prix pratiqués étaient très élevés et les négociations n'ont pas été fructueuses.

 

 

We then took rickshaws for the city tour and visited the haveli of Diwan Nathmal, offered by the Maharajah of Jaisalmer, Maharawal Bairisal, to Nathmal, one of the officials of his court (Diwan) in 1885. The stone elephants located on either side of the entrance to the haveli emphasize the size and position held by the Diwan. The haveli has a shop and while the rest of the group was doing some shopping, I happily took pictures of the walls of the room filled with paintings and frescoes. Few buyers finally because it seemed that the prices were very high and the negotiations were not successful.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/65399678

 

 

 

 

 

Beaucoup de gens sont affairés à remplir des baquets et des seaux d'eau dans la rue. Renseignements pris par Sunny, ils étaient privés d'eau courante depuis cinq jours !...

 

Many people were busy in the streets to fill buckets of water. They had been without running water for five days! …

 

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/65413596

 

 

 

 

Nous partons admirer le lac Gadi Sagar. Autrefois principal réservoir de Jaisalmer, il alimentait toute la ville en eau. Il est entouré de temples et de sanctuaires. Selon la légende, Tila, une riche courtisane avait fait construire la porte Tila ki Pol sur le chemin menant au lac. Jalouses, les princesses du palais ont voulu détruire l’édifice. Tila a transformé la partie supérieure de la porte en un temple dédié à Krishna et l'édifice n'a pas pu être détruit. L’intérieur du temple est malheureusement fermé au public.

Nous lançons de la nourriture aux poissons-chats qui pullulent dans le lac et c'est la foire d'empoigne pour gober les morceaux qui leur sont lancés, l'occasion de quelques beaux clichés !

 

We went to see Lake Gadi Sagar. Once the main tank of Jaisalmer, it fed the whole city water. It is surrounded by temples and shrines. According to legend, Tila, a rich courtesan had built the Tila ki Pol door on the path leading to the lake. Jealous, the princess of the palace wanted to destroy the building. Tila transformed the upper part of the door into a temple dedicated to Krishna and the building could not be destroyed. The temple is unfortunately closed to the public.

We launched food for catfish that abound in the lake and I took quite a few pictures!

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/65450092

 

 

 

   

Nous terminons la matinée aux temples jaïns. Situés dans le Fort de Jaisalmer, ils ont été construits entre les XII° et XI° siècles, en grès jaune et leur intérieur est en marbre blanc sculpté (animaux, Tirthankars ou danseuses). Ils sont dédiés aux grands maîtres jaïns.

Our last visit that morning was for the Jain temples. Located in the Jaisalmer Fort, they were built between the eleventh and twelfth centuries, with yellow sandstone, the interior with carved white marble (animals, Tirthankars or dancers). They are dedicated to the great Jain teachers.

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/65450671

 
 
 
  

Après le déjeuner, nous avons du temps libre à l'hôtel et j'en profite pour aller tout de suite piquer une tête dans la jolie piscine.

After lunch we had free time in the hotel and I went straight to enjoy the swiming pool.

 

 

 

 

 

Diaporama - Slideshow, Royal Tulip hotel

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/65450658