Skip to main content

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Voyages, Voyages !
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Bali
Barcelone
Birmanie - Myanmar
Chine
Chine - Yunnan
Chine - Sichuan
Crète
Grèce Classique
Ecosse
Egypte
Inde du Nord
Inde du Sud
Irlande
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Madagascar
Maroc
Mexique
Mayas, révélation ...
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
Népal
Norvège
Pérou
Lima
Paracas & îles Ballestas
Ica
Nazca
Arequipa
Canyon de Colca
Canyon de Colca - suite
Lac Titicaca
Puno
Machu Picchu
La vallée sacrée
Cuzco
Environs de Cusco
Avis et conseils Pérou
Philippines
Pologne
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
01 - Ain
07 - Ardèche
26 - Drôme
38 - Isère
42 - Loire
43 - Haute Loire
73 - Savoie
74 - Haute Savoie
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Région Centre
Paris
Versailles
Fontainebleau
Plan du site
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Canyon de Colca
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Nous quittons Arequipa de bonne heure en direction de la vallée de Colca en empruntant la route longue qui passe par la Pampa de Canahuas à 4.100m d'altitude, d'où on a une vue sur le volcan Ampato (où a été retrouvée, en 1995, la momie congelée de Juanita) et sur le volcan Misti ; 
 
 
We left Arequipa early towards the Colca valley, taking the long road through Pampa de Canahuas (4.100m high) with a view on the Ampato volcano (where was found in 1995 the frozen mummy of Juanita) and the Misti volcano
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
par la zone de la réserve nationale d'Aguada Blanca, par Vizcachani, Callali, Tutti. Nous avons quitté la route pour la piste et cela secoue pas mal !
 
 
in the area of Aguada Blanca National Reserve, by Vizcachani, Callali, Titti, leaving the road for a bumpy track!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Diaporama - La route vers la vallée de Colca
 
Slideshow - the road to the Colca valley
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Nous passons les deux nuits suivantes à Chivay, dans l'hôtel Casa Andina Classic Colca, un des meilleurs hôtels de notre circuit.
 
 
We spent the two following nights in Chivay, at hotel Casa Andina Classic Colca, one of the best hotels during our tour. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Diaporama - Slideshow
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Après une bonne nuit de sommeil, nous partons de bonne heure vers la Croix du Condor (la cruz del condor), un mirador d'origine naturelle situé à 3.200 mètres d'altitude où nous allons admirer la rivière Colca quelques 1.200m plus bas, les gorges du canyon du même nom et le vol des condors qui nichent sur le piton rocheux. Il fait un temps splendide et la balade est très belle ! Face à nous se trouve le volcan Mismi (5.547m). Admirer le vol des condors et les voir à quelques mètres dans leurs nids, c'est un grand moment !
 
 
After a good night sleep, we set off early to the condor's cross, a naturally occuring viewpoint located 3.200m above sea level where we could admire the Colca river some 1.200m below, the gorges of the canyon and the flight of the condors that nest on thr rick. The weather was great and the walk very beautiful. In front of us, we could admire the Mismi volcano (5.547m). Looking at condors gliding in the sky or a few meters away from us in their nests was a great time!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La vidéo
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Le diaporama photos - Slideshow
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Nouvelle pause sur la route, Zacharias, notre guide local, nous invite à participer à un spectacle, le festin du condor.
 
Another stop on our road, our local guide, Zacharias, invited us to participate to a show, the condor feat.
 
 
 
 
 
 
 
 
   Zacharias
 
 
 
 
 
 
 
C'est l'histoire de papa condor (Zacharias) et de maman condor qui partent chercher leur pitance. Ils découvrent une proie (le condor est un rapace charognard) qui va leur servir de plat de résistance et vont chercher leurs nombreuse progéniture pour participer à ce festin. Après s'être bien repus, le vol des condors se fait pesant !
 
Nous sommes deux à rester derrière la caméra et à filmer les déambulations du reste du groupe et le moins que l'on puisse dire c'est que tout le monde s'amuse bien, y compris nos deux chauffeurs qui nous surveillent du coin de l'oeil !
 
 
 
 
 
 
  photo prise par Carole
 
 
 
 
 
It is the story of the father condor (Zacharias) and the mother condor leaving the nest to seek for food. They discover a prey (the condor is a scavenger raptor) that will be their main dish and they go and fetch their numerous offspring to enjoy the feast. After the meal, the condors feel heavy!
 
We were two behind the camera shooting the wanderings of the rest of the group and the least I can say is that everybody had a good time, including our two drivers who were watching us from the corner of the eye!
 
 
 
 
 
 
 
La vidéo
 
 
 
 
Sélectionner la qualité 1080 pour le full HD
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Nous avons passé un excellent moment l'après-midi à buller dans les eaux chaudes et sulfureuses des thermes de La Calera après notre randonnée du matin vers la Croix du Condor et les villages du canyon de Colca. C'était finir en beauté cette journée qui fut magnifique à tous les points de vue ! Merci Carole pour cette photo !
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
We had a great time in the afternoon relaxing in the warm sulfur waters of the thermal baths of  La Calera after our walk in the morning to the Condor's Cross and villages of the Colca Canyon. It was finishing extremely well a very perfect day!  Thanks to Carole for this photo!
 
 
 
 
Mon carnet de route :