Skip to main content

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Voyages, Voyages !
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Barcelone
Birmanie - Myanmar
Chine
Chine - Yunnan
Chine - Sichuan
Crète
Grèce Classique
Ecosse
Egypte
Inde du Nord
Inde du Sud
Karnataka
Karnataka - suite
Kerala, Cochin
Backwaters
Kerala, Periyar
Tamil Nadu - Madurai
Trichy et Chettinad
Tanjore - Thanjavur
Kumbakonam
Chidambaram
Pondichéry - Puducherry
Mahabalipuram
Chennai - Madras
Le Panthéon indien
Cuisine du sud
Avis et conseils
Irlande
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Madagascar
Maroc
Mexique
Mayas, révélation ...
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
Népal
Norvège
Pérou
Philippines
Pologne
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
01 - Ain
07 - Ardèche
26 - Drôme
38 - Isère
42 - Loire
43 - Haute Loire
73 - Savoie
74 - Haute Savoie
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Région Centre
Paris
Versailles
Fontainebleau
Plan du site
Croisière dans les Backwaters du Kerala
 
 
 
 
 
 
 
Jeudi 14  novembre 2013
 
 
 
L'un des moments forts de notre circuit, que j'attendais avec impatience, c'est notre croisière d'un jour en rice boat sur les canaux des Backwaters.
 
Avant d'arriver à Alleypey où nous allons embarquer à bord de nos bateaux, nous faisons halte sur la route pour visiter le temple d'un village. Ici aussi il est interdit de filmer ou de photographier dans l'enceinte du temple où nous entrons comme d'habitude sans nos chaussures.
 
Une vue du temple depuis la route, derrière les ghats où des hindous étaient en train de se laver.
 
 
 
One of the highlights of our tour I was looking forward was our one-day cruise in a rice boat on the Backwaters canals.
 
Before reaching Alleypey where we embarked, we stopped on the road to visit a village temple. Here too it was forbidden to film or take photos Inside the temple where we entered as usual without our shoes.
 
A view of the temple from the road, behind the ghats where Hindus were having a bath.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dans ce village, il y a aussi un petit marché avec de beaux légumes et un marchand de graines où certains font des emplettes pour leurs jardins. Il y a aussi une ravissante petite fille et sa maman.
 
 
In this village, there was also a small market with beautiful vegetables and a seed merchant where some made some purchases for their gardens. There was also a lovely little girl and her mother.
 
 
 
 
 
 
 
                                                          
 
 
 
 
 
 
 
                                                       
 
 
 
 
 
 
 
Nouvelle halte un peu plus tard sur la route pour prendre un café ou un thé dans un hôtel-restaurant que nous avons le temps de visiter et qui me semble une bonne adresse pour une nuitée avant d'atteindre les Backwaters. 
 
New stop a little later down the road for a coffee or a tea in a hotel restaurant we had time to visit and that seemed a good place for a night stop before reaching the Backwaters.
 
 
 
 
 
 
 
 
Diaporama photos - Slideshow
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Le Travancore Palace à Chertala est construit dans l'ancien style du Kerala.
 
 
Travancore Palace in Chertala is built in the old style of Kerala.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La croisière
 
 
 
 
Nous sommes finalement un peu en retard à Allepey pour embarquer sur nos rice boats, ils nous attendaient vraisemblablement pour 10h et il est près de 13h lorsque nous arrivons ! Une légère incompréhension entre le guide et la société de bateaux ! Notre groupe est divisé sur plusieurs embarcations. La mienne comprend trois chambres de bonne taille, je le partage avec notre doyenne et notre guide. Après un excellent déjeuner, nous profitons du petit salon à l'avant et des joies de la navigation en prenant force photos ! Ici tout est calme et tranquillité et on est loin de l'affluence des bateaux sur le Nil par exemple ! Le paysage se déroule sous nos yeux, les palmiers et les cocotiers, les rizières, les gens qui vaquent au bord du fleuve à leurs occupations.
 
 
 
Un peu plus tard dans l'après-midi, nous faisons escale dans le petit village de Champakulam où nous nous promenons. Nous voulions visiter son église, Sainte Marie de Kalloorkod, mais la messe y est en cours. J'en profite pour enregistrer un moment, depuis l'entrée, les chants religieux.
 
 
 
Our cruise
 
We finally arrived a bit late to Allepey to embark on our rice boats, they were expecting us at 10.00 and it was nearly 13.00 when we arrived! A slight misunderstandng beween the guide and the ship company! Our group was divided on several boats. Mine had three good-sized bedrooms, I shared it with the old lady and our guide. After an excellent lunch, we ejoyed the small lounge at the front and the joys of navigation taking a lot of photos. Here everything was quiet and peaceful, far from the crowds of boats of the Nile for example! The landscape unfolded before our eyes, palm and coconut trees, rice fields, people at the edge of the river.
 
Late in the afternoon, we stopped to visit the small village of Champakulam. We wanted to visit St. Mary of Kalloorkad Church but the mass was in progress so I took a short video from the entrance for the religious hymns.
 
 
 
 
Vidéo
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sainte Marie de Kalloorkodest une église syrienne catholique dédiée à la Vierge Marie. Elle a près de 1.600 ans, ayant été consacrée le 28 décembre 427. Elle fait partie des églises de la seconde génération du christianisme en Inde. Saint Thomas, disciple du Christ, est venu au Kerala en l'an 52 qu'il a parcouru en prêchant le Christ et l'Evangile. Il a fondé plus de sept églises dans la région. La première église est probablement la petite chapelle qui se trouve dans le cimetière. L'église actuelle a 300 ans. Les travaux d'art intérieurs ont été réalisés par deux artistes tamouls du Sri Lanka.
 
Quand les fidèles se rassemblent pour la messe, les hommes se placent sur la gauche (au nord), les femmes sur la droite (au sud).

A l'extérieur, côté ouest, on trouve une reproduction de la grotte de Lourdes avec les statues de la Vierge et de Sainte Bernadette.



 
Kalloorkad St. Mary's Forane Church in Champakulam is a Syrian Catholic church of the Syro-Malabar rite in the name of Mother Mary. It is nearly 1.600 years old, having been consacrated on 28th December 427. St. Thomas, a disciple of Jesus Christ came to Kerala in 52 AD to preach and founded more that seven churches in the region. St. Mary is the second generation church of Christianity in India. The first church was probably the small chapel inside the cementry. The present churchis300 years old.The art work inside the curch was done by two Tamil artists from Sri Lanka.

When parishioners assemble in church, usually men remain on the left side (north) and women on the right (south). 

At the west end of the yard is a replica of the grotto in Lourdes with statues of Virgin Mary and St. Bernadette.
 
 


 
Nous passons ensuite devant les quelques boutiques du village et je craque bien sûr pour quelques écharpes en Pashmina !
 
Nous sommes aussi passer voir le poisson qui était à vendre car le cuisinier du bateau nous a proposé de nous cuisiner du poisson si nous voulions l'acheter. Nous avons choisi de belles et grosses crevettes que nous avons donc dégusté le soir même en plus des plats prévus.
 
 
Durant la nuit, notre bateau ne navigue pas, il reste amarré en pleine nature, nuit au calme assurée ! Le lendemain matin, après une bonne nuit de sommeil, nous reprenons notre navigation jusqu'à notre débarcadère où le car nous attend.
 
 
 



 
 
Une petite vidéo prise le matin
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Les diaporamas photos de notre croisière - The slideshows of our cruise
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mon carnet de voyage :