Skip to main content

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Voyages, Voyages !
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Barcelone
Birmanie - Myanmar
Chine
Chine - Yunnan
Chine - Sichuan
Crète
Grèce Classique
Ecosse
Egypte
Inde du Nord
Inde du Sud
Irlande
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Madagascar
Maroc
Mexique
Mayas, révélation ...
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
La Antigua Guatemala
Antigua photos & vidéo
Panajachel, Lac Atitlan
Lac Atitlan photos vidéos
Chichicastenango
Coban
Ceibal
Rio Pasion
Flores
Tikal
Lac Izabal & Rio Dulce
Livingston
Quirigua
Quirigua, bananeraies
Guatemala City
Honduras
Copan, le site
Copan, nos photos
Copan Ruinas
Gastronomie Maya
Avis circuit
Népal
Norvège
Pérou
Philippines
Pologne
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
01 - Ain
07 - Ardèche
26 - Drôme
38 - Isère
42 - Loire
43 - Haute Loire
73 - Savoie
74 - Haute Savoie
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Paris
Versailles
Fontainebleau
Plan du site
 
 
 
 
 
  Palacio de los Capitanes, Plaza Central

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

La Antigua Guatemala

 
 
 
 
 
 
 
 

La ville a été fondée, sous le nom de "Santiago de los Caballeros de Guatemala", en 1543, par Don Pedro de Alvarado y Contreras, conquistador espagnol. Elle est située dans la vallée de Panchoy (département de Sacatepequez), dans le centre du Guatemala, à 1.520m d’altitude, entourée par les volcans Agua, Fuego, Pacaya (encore en activité) et Acatenango, dans une région à forte activité sismique. Elle a été le siège du gouvernement espagnol colonial pour le royaume du Guatemala qui comprenait le Chiapas (Mexique), le Guatemala, le Belize, le Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Costa Rica.

 

The city was founded under the name of "Santiago de los Caballeros de Guatemala" in 1543 by Don Pedro de Alvarado y Contreras, Spanish conquistador. It is situated in the valley of Panchoy (Department of Sacatepequez) in the center of Guatemala, 1.520m above sea level, surrounded by volcanoes Agua, Fuego, Pacaya (still active) and Acatenango in an area of high seismic activity. It was the seat of Spanish colonial government for the Kingdom of Guatemala, which included Chiapas (Mexico), Guatemala, Belize, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Costa Rica.

 

 

 

 
 
 
 
 

 

Tout comme les villes coloniales que nous avons visitées au Mexique, elle a été bâtie selon un plan en damier. C’était la troisième plus belle ville des Indes espagnoles, jusqu’à ce qu’elle soit détruite, le 29 juillet 1773, par un tremblement de terre. Après le séisme, la capitale du Guatemala a été déplacée de 40 km à Guatemala City (1776). La Antigua Guatemala est aujourd’hui classée au patrimoine mondial de l’humanité par l’Unesco pour ses maisons, édifices et bâtiments privés, publics ou religieux d’architecture coloniale de style baroque et renaissance espagnole des XVII° et XVIII° siècles. La ville est également réputée pour ses marchés.

 

As colonial cities we visited in Mexico, it was built on a grid plan. It was the third most beautiful city in the Spanish Indies, until it was destroyed, July 29, 1773, by an earthquake. After the earthquake, the capital of Guatemala was moved 40 km to Guatemala City (1776). La Antigua Guatemala is now a World Heritage of Humanity by Unesco for its houses, buildings and private buildings, public or religious of Spanish baroque and renaissance colonial architecture of the XVIIth and XVIIIth centuries. The city is also famous for its markets.

 

 

http://whc.unesco.org/fr/list/65

 

 

 

Nous sommes logés à La Posada de Don Rodrigo, un ancien couvent, qui possède de superbes jardins.

 

We spent one night at the Posada de Don Rodrigo, a former convent, which has lovely gardens.

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

et chacune de ses chambres est différente. Les portes sont en bois massif et les clefs de taille et antiques à souhait !

 

and each bedroom is different. The doors are solid wood and the keys antique and of a very big size!

 

 

 

 

 
   Iglesia de la Merced (hélàs impossible d'enlever les voitures pour la photo !!!)
 
 
 

 

L'ordre des Mercedarios a été fondé en Amérique en 1538 au début de la colonisation espagnole. La construction de l’église de la Merced a commencée au milieu des années 1500. Elle a souffert au cours des siècles des différents tremblements de terre et a été reconstruite, modifiée, agrandie à plusieurs reprises. Le monastère n'a pas eu cette chance et est aujourd'hui en ruines. Dans le cloître, on peut admirer la plus grande fontaine d’Amérique Latine (27m de diamètre), en forme de nénuphar, symbole du pouvoir chez les mayas.

 

The order of Mercedarios was founded in America in 1538 at the beginning of Spanish colonization. The construction of the church of La Merced began in the mid-1500s. It suffered over the centuries various earthquakes and was reconstructed, altered, enlarged several times. The monastery was not so lucky and is now in ruins. In the cloister, you can admire the largest fountain in Latin America (27m diameter) in the form of water lily, symbol of power for the Mayas.

 

 

 
 
 
 
 

 

Du haut du toit, on peut admirer la vue sur Antigua et les volcans alentour. Pas de chance ce matin-là, ils étaient sous les nuages lorsque nous sommes montés sur la terrasse !

 

From the top of the terrace roof, you can admire the view of Antigua and volcanoes around. Bad luck that morning, they were under the clouds when we got up on the terrace!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Située sur la Plaza de Armas, la cathédrale San Jose a été construite par Jose de Porres, architecte renommé, à partir de 1527, en même temps que la fondation de la ville de Santiago de los Caballeros de Guatemala. Son évêque, Francisco Marroquin a été le premier évêque d'Amérique. Elle a été détruite par des tremblements de terre successifs. Elle a été reconstruite à partir de 1669 et inaugurée en 1680. Son premier toit était en chaume, le second en bois. L’une des plus grandes cathédrales d’Amérique Centrale, elle a le rang de cathédrale métropolitaine depuis 1743. Le tremblement de terre dévastateur de 1773 l’a sérieusement endommagée.

 

Located on the Plaza de Armas, the Cathedral of San Jose was built by Jose de Porres, renowned architect, from 1527, along with the founding of the city of Santiago de los Caballeros de Guatemala. Its bishop, Francisco Marroquin was the first bishop in America. It was destroyed by successive earthquakes. It was rebuilt from 1669 and opened in 1680. Its first roof was a thatch roof, the second was timber made. One of the largest cathedrals in Central America, it has the rank of Metropolitan Cathedral since 1743. The devastating earthquake of 1773 has seriously damaged it.

 

 

 

 

 
 

La cathédrale San Jose

 

 

 

 

L’église actuelle est la reconstruction d’une petite partie de la cathédrale, le reste est en ruines, que l’on peut visiter.

 

The present church is the reconstruction of a small part of the cathedral, the rest is in ruins, that you can visit.

 

 

 
 
 
 
 
 

 

La fontaine des sirènes, œuvre de l’architecte Miguel Porras (1739) se trouve au centre de la plaza. Elle était en cours de nettoyage lorsque nous y sommes passés.

 

The fountain of the sirens, designed by architect Miguel Porras (1739) is at the center of the plaza.It was being cleaned when we saw it.

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

L’arc de Santa Catalina est le symbole d'Antigua, que l'on retrouve sur tous les dépliants publicitaires. Il a été construit pour les nonnes du couvent du même nom, après son agrandissement de l'autre côté de la rue, afin de traverser sans être vues depuis l'extérieur. Le volcan Agua peut être vu juste derrière l'arc. Ce matin-là, lorsque nous avons quitté notre hôtel pour partir à la découverte de la ville, impossible de le voir, il était caché sous une épaisse couche nuageuse.

 

 

The Arch of Santa Catalina is the symbol of Antigua, found on all flyers. It was built for the nuns of the convent of the same name, after its expansion across the street to cross without being seen from outside. Agua volcano can be seen behind the arc. That morning when we left our hotel to explore the city, it was hidden under a thick cloud layer.

 

 

 

 

 

 

 

Nous visitons aussi le Paseo de los Museos, un ensemble de musées situés dans un beau jardin, dans l'enceinte de l'hôtel Santo Domingo.

 

We also visited the Paseo de los Museos, a museum complex located in a beautiful garden in the grounds of the Hotel Santo Domingo.

 

 
 
 
 
 
 
 

Il faudra attendre l'heure du déjeuner pour qu'enfin le sommet du volcan se dégage enfin un peu !

 

It was not until lunchtime that the top of the volcano finally emerged a bit!

 
 
 
 
 
 
 

 

On voit bien le panache de fumée qui sort du Pacaya, à gauche. Les fils électriques, c'est un des problèmes au Guatemala, c'est loin d'être comme en Thaïlande, mais quand même, il faut faire avec !

 

You can see the plume of smoke coming out of the Pacaya on the left. The electric wires are a problem in Guatemala when you want to take pictures.

 

 

 

 

 

 

Nous avons fait une halte à la banque pour changer nos Euros ou nos Dollars en Quetzals, la monnaie du pays. La conversion est facile, 1 euro c'est 10 quetzals en arrondi. Ici nous sommes accueillis par des policiers armés jusqu'aux dents ! Et il n'y a pas que dans les banques, j'ai vu des gardes armés devant les pharmacies et à l'entrée de certaines boutiques, notamment celle qui vendait des bijoux et objets en jade que nous avons visitée.

 

We made a stop at the bank to change Euros or Dollars in Quetzals, the country's currency. The conversion was easy, 1 euro was around 10 quetzals. There we were greeted by armed policemen! And it was not only in the banks, I saw armed guards at pharmacies and at the entrance to some shops, including one that sold jewelry and jade objects that we visited.

 

 

 

 

 

Mon carnet de route, depuis Antigua :

 

http://fenotte2003.wordpress.com/2011/11/05/jour-2-antigua-guatemala/

 

 

 

 

Cette journée était très riche, j'ai pris plus de 550 clichés !

 

 

 

 

 

Photos et vidéos sont sur l'onglet suivant.

 

Photos and videos are on the following tab.

 

 

 

 

http://antiguaguatemala.info/portal/content/view/29/207/#/inicio/