Skip to main content

Voyages, voyages !

Bienvenue sur le carnet de voyages de Fenotte2003 !

Voyages, Voyages !
Argentine - Brésil
Afrique du Sud
Swaziland
Zimbabwe
Victoria versus Iguazu
Barcelone
Birmanie - Myanmar
Chine
Chine - Yunnan
Chine - Sichuan
Crète
Grèce Classique
Egypte
Inde du Nord
Inde du Sud
Irlande
Jordanie Syrie Liban
Antiquités Orientales
Madagascar
Maroc
Mexique
Mayas, révélation ...
Exposition Maya
Guatemala - Honduras
Népal
Norvège
Pérou
Philippines
Pologne
Sénégal
Tanzanie
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Vietnam
Cambodge
Angkor Thom
Angkor
Le palmier à sucre
Angkor Vat
Ta Prohm
Takeo
Thommanon-Chau Say Tevoda
Preah Khan & Mebon Orient
Le lac Tonlé Sap
Siem Reap
Artisans d'Angkor
Danse Apsara
Cuisine Cambodgienne
Douce France
Alsace - Franche Comté
Bourgogne
Rhône Alpes
Lyon
Fête des Lumières
01 - Ain
07 - Ardèche
26 - Drôme
38 - Isère
42 - Loire
43 - Haute Loire
73 - Savoie
74 - Haute Savoie
Le Sud
Monaco
Corse
Pays d'Oc
Aquitaine
Paris
Versailles
Fontainebleau
Chez Fenotte, le blog
Plan du site

 

 

Angkor Thom, la grande cité

 

 

 

Angkor Thom, the great city 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notre visite d’Angkor débute par la cité royale d’Angkor Thom, construite par Jayavarman VII (1181-1218) après la destruction de la cité par les Chams. C’est un carré de 3 km de côté entouré d’un rempart de 8m de haut et de douves et percé de 5 portes. C’est en tuk-tuk que nous arrivons et on voit de loin la monumentale porte sud avec la tête sculptée d’un roi hindouiste.

 

 

Our visit of Angkor began with the royal city of Angkor Thom, built by Jayavarman VII (1181-1218) after the destruction of the city by the Chams. It is a square 3km sided, surrounded by a wall 8m high and a moat and pierced with five doors. We arrived there in rickshaws and we could see from far away the monumental south gate with the sculpted head of a Hindu king.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notre première visite est pour le Bayon, temple-montagne de 3 étages et 43m de haut, très impressionnant et superbe avec ses 49 tours aux visages sculptés d’inspiration javanaise.

 

 

Our first visit was to the Bayon, a temple-mountain of three floors and 43m high, very impressive and beautiful with its 49 towers with faces carved of Javanese inspiration.

 

 

 

 

 

 

                          

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

Il a été construit par Jayavarman VII et était dédié au Bouddha. Il a été converti à l’hindouisme vers 1350 sous Jayavarman VIII. Nous admirons également les bas-reliefs de 1.200m de long qui racontent les batailles entre les Khmers et les Chams ou des scènes de la vie quotidienne. Il y a parait-il plus de 11.000 personnages sculptés !

 

 

It was built by Jayavarman VII and was dedicated to the Buddha. It was converted to Hinduism in 1350 under Jayavarman VIII. We also admired the bas-reliefs that tell on 1.200 meter of length the battles between the Khmers and the Chams or scenes of everyday life. It seems there are more than 11.000 carved figures there!

 

 

 

 

 

 

 

Premier diaporama photos -  First slideshow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/64565172

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous passons ensuite devant la chapelle bouddhiste (Vat Preah Ngok).

 

We then walked in front of the Buddhist chapel (Wat Preah Ngok).

 

 

 

 

Notre prochaine halte est au Baphuon. Nous passons devant le bassin de purification situé devant le temple et restauré par les français. Le Baphuon est le plus grand temple-montagne d’Angkor. C’est une pyramide à 5 gradins de 145m x 150, antérieure à Angkor Thom, elle a été construite vers 1060 à la gloire de Shiva. En très mauvais état, le temple a été démonté puis remonté bloc par bloc suite à des problèmes d’éboulements. Il a été inauguré en juillet 2011 en présence du roi et de notre premier ministre, François Fillon.

 

 

Our next stop was at the Baphuon. We walked in front of the purification tank located in front of the temple and restored by the French. The Baphuon is the largest mountain temple of Angkor. It is a five-step pyramid of 150 meters x150, prior to Angkor Thom.It was built around 1050 to the glory of Shiva. In very poor condition, the temple was dismantled and reassembled, block by block, due to probems of landslides. It was inaugurated in July 2011 in the presence of the king and our French prime minister, François Fillon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le temple a été remanié longtemps après sa construction pour constituer le gigantesque bouddha allongé qui se trouve au 2° étage de la face ouest.

 

The temple was remodeled long after its construction to build the gibantic lying Buddha who is on the second floor on the west side.

 

 

 

 

 

Diaporama 2 - Slideshow 2 : Vat Preah Ngog & Baphuon

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/64568120

 

 

 

 

 

Après avoir admiré un fromager géant dont les racines se sont enchevêtrées dans les pierres d’une ancienne construction, nous atteignons le Phimeanakas, temple-montagne de forme rectangulaire qui date du X° siècle, connu également sous le nom de « tour d’or ». Ceux qui le désirent peuvent grimper. J'avoue avoir pêché par flemme et je suis restée en bas et j'ai décidé de filmer un peu, ne serait-ce que pour le chant des grillons que je trouvais tellement fort !

 

 

After admiring a giant kapok tree whose roots were tangled in an old stone building, we reached the Phimeanakas, a temple mountain of rectangular size dating from the tenth century, also known as the golden tower. It was possible to climb on top of it. I was a bit lazy and did not get up there and decide to film a little to get the sound of crickets which was very strong.

 

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/64576319

 

 

 

 

Nous passons devant un temple ancestral avant de nous promener le long de la terrasse des éléphants. Construite fin XII° ou début du XIII° siècle par Jayavarman VII, près de l’ancien palais royal, elle mesure 350m de long et servait peut être de tribune au roi et à sa cour pour assister aux spectacles et aux défilés qui avaient lieu sur la place.

 

 

We walked in front an ancestral temple and then along the terrace of the elephants. Built late twelfth or early thirteenth century by Jayavarman VII, near the old royal palace, it measures 350m long and was maybe used as a platform for the king and his court to attend the shows and parades that took place on the square.

Du haut de la terrasse, on voit bien, juste en face,« le temple du danseur de corde» (Prasat Suor Prat), deux rangées de six tours dont on ne connaît pas l'utilité.

 

 

From the terrace, we had a good view, just in front of us on Prasat Suor Prat, also known as the tower of the rope dancers, two ranges of six towers the use of them being unknown.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Direction la Terrasse du roi lépreux, située au nord de la terrasse des éléphants et construite à la même époque. Son nom vient de la statue qui serait peut-être celle du roi Yasovarman, mort de la lèpre, à moins qu’il ne soit Yama, le dieu des morts et la terrasse un lieu de crémation des grands personnages. L’original de la statue est conservé au musée national de Phnom Penh.

 

 

We then went to the terrace of the leper king located on the north of the terrasse of the elephants and built at the same time. Its name comes from the statue that could be that of king Yasovarman, who died of the leper or it could be Yama, the god of the dead and the terrace would have been a cremation place for important people. The original statue is kept in the national museum of Phnom Penh.

 

 

 

 

 

 

Diaporama photos - Slideshow

 

 

 

 

 

 

 

 

http://vimeo.com/64577155

 

 

 

 

 

 

Retour à la porte sud pour retrouver nos tuc-tuc. En me penchant pour regarder l’eau, je découvre un oiseau qui se déplace sur une curieuse embarcation !

 

We went back to the south door for the rickshaw. Looking at the water, I discovered a bird travelling on a very special boat!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La carte d'Angkor Thom avec notre parcours fléché
 
The map of Angkor Thom and our route signposted with red arrows